f1中文官网这个秀气的中文名和英文的发音几乎完美的一致“不怕生坏命,就怕起错名”。广汽传祺就由于撞名美邦总统特朗普闹了尴尬。为了不影响进军美邦的部署,广汽传祺正正在商量更改其品牌英文名称Trumpchi。
美邦人对Trump(特朗普)这个名字都很熟练,但对Trumpchi大概就很不懂了。
Trumpchi(广汽传祺的英文名称)听起来与美邦总统特朗普的名字有些相像,原本它是一个中邦汽车品牌,计算2019年进军美邦商场。
广汽集团显露,“重名”只是一个偶合。2010年广汽传祺初次投放商场,当时隔绝特朗普竞选总统又有好几年。
迩来有报道称,广汽集团为了让该品牌汽车进军美邦商场,计算从新换一个英文名。
传祺的英文名字“Trumpchi”来历于中文“传奇”的直接音译。前半部门“Trump”代外着领先、王牌,然后半部门“chi”代外着中邦 China。
向来是个充满美丽寄义的名字,但绝对没思到,传祺迈向邦际化的第一步,进军美邦商场,公然由于“Trumpchi”这个英文名而遭遇了题目,这就实正在尴尬了。
原本,早正在2017北美底特律车展上,由于英文名字Trumpchi与特朗普重名,就有稠密美邦本地公众正在传祺展台围观。只为拍摄传祺的尾标(Trumpchi),并正在社交平台上以此举行讥笑。
外洋的品牌进入中邦起初需求翻译。然而翻译和青年雷同,分通常翻译和文艺翻译两个层次。
厉重用于人名,比方迪士尼(Disney),西门子(Siemens),福特(Ford),地名,比方亚马逊(Amazon),原创词,比方奥迪(Audi), 耐克(NIKE),组合词,比方阿迪达斯(Adidas),又有主人没钱雇翻译的词,比方傅拉基米尔(Vladimir)。
混得最好的就算是星巴克了(Starbucks),冤枉合格的有共同利华(Unilever)和达美航空(Delta),至于第一安祥洋戴维斯(Savills)和许久以前的第一信贷波士顿(First Boston),听第一耳时就不知所云了。
只是中邦深圳有个驰名的混搭天王很疾就会正在这个诤友圈里混出来了——那便是微信(WeChat)
这类翻译不按常理出牌,剑走偏锋。根本上要靠大众充裕的设思和发黄的老相片才把两个名字闭系到一齐。
比方汇丰(HSBC),花旗(Citi),辉瑞(Pfizer),大通(Chase),香港的镇港之宝——邦泰(Cathay)和英邦太古集团(Swire)。
这是一个无招胜有招,我不翻不翻你烦不烦的派别。这些牌子根本上由字母构成,识字的人无须翻,不识字的翻了也没用。
是以,光品牌的通常翻译就分了上面五类,连读起来断定便是你现正在的感触:音意庞杂不?
文艺翻译条件音意一体,神形兼备。让人一看到这个品牌就清晰这个是做什么的,情怀有众大。这分明很高级,是以大凡也惟有邦际至公司能力做到。
最外率的例子便是谷歌(Google),思科(Cisco),领英(LinkedIn),必应(Bing)这种科技精英;优衣库(Uniqlo),家乐福(Carrefour),百安居(BQ)这种零售巨头;以及这几年吊炸天的赛百味(Subway)和迩来一会儿从小众酿成民众的保时捷(Porsche)。
既然是搞文艺,就有高下之分。有些品牌的翻译不光音意相仿,神形兼备;况且还要画龙点睛:使名称和产物融为一体,彼此影响,生出强壮的品牌价格,成为品牌经久不衰的一个原动力;同时还能意境高远,诗意盎然。
Evian是法邦东南部小镇,日内瓦湖岸,阿尔卑斯山边,依山傍云的地方生产的矿泉水。它是好莱坞明星的最爱,也是咱们为数不众的能够和明星们一同享用的品牌。
水占人体的70%,统计上来讲你喝啥水你便是啥人,是以等你农人山泉喝腻了,请尝一尝依云。
大凡的药名只告诉你吃了会治什么样的病,却不告诉你吃了会酿成什么样的人。伟哥除外。
这种掷下形势和恶果而直奔人生意旨的起名格式无疑是贸易史上最得胜的操作案例。
IKEA向来是两个建立人姓名的首字母构成的,但正在中邦有了如许一个令众数妈妈们魂牵梦绕的名字——宜家。它出自《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”
这么怡心的名字,怡情的代价,怡身的产物,正在这个并不何如宜居的邦度,何如能不让人人睹人爱呢?
你这辈子最逼近音速的时期,十有八九是正在波音上。这个俊俏的中文名和英文的发音简直完整的相仿,念出来就有飞机的速率感,以至有众普勒效应的赶脚,听着类似就让人众了一份安好感。
要是音速太疾,你就驰骋吧。这个翻译批注了什么叫低调奢侈:正在全体人都正在堆砌描写词的时期,人家用动词
——动词虽是中性的,但却让全体人无法挑剔,阔绰却不霸道。正在众口难调的中邦成为一个受迎接度最广的品牌。
很纯洁,这个法邦女人的名字迷倒了众生:这是一个让每个男人闻到会忘掉本身女诤友,而每个女人看到会思起本身的男诤友的一个奇妙的名字。
你也许不抽万宝道,但你不也许不睬解抽万宝道的人。这个宇宙上最热销的香烟,是最早进入中邦的外洋品牌。这个翻译和它的香烟雷同让人朗朗上口,风行中邦。
因为对烟草广告的禁止,现正在很少睹到这个牌子的音讯,但它却长远活正在咱们的肺里。
就算你还没有参透宇宙的巧妙,但浪琴行动腕外的名字如故能让人不觉明厉。每看一眼时刻你是不是都感应离宇宙的止境又近了少许呢?
我不清晰宝马这个名字给MM们带来了众少眼泪,但却清晰它给BMW带来了众少光环。
美味可乐正在1927年进入中邦的时期已经被哪个不开眼的翻译成了“蝌蝌啃蜡”。预计自后展现下手和耗子药一齐卖了,才痛定思痛,改了这么一个喜气的名字。
然而这是个让任何稍懂中文的人都瞠目结舌的神翻译,配上大赤色的布景,具体便是为中邦量身定做的牌号。